伹
1、笨拙,迟钝,亦指笨拙的人。
伹在某些领域,其极限已经受到考验。
But in some areas the limits are already being tested.
60分钟"曾曝光其有致瘾性,伹并未证明它有任何危害。
Its addictiveness was exposed, though not proved harmful, on “60 Minutes”.
这似乎有些令人惊讶,伹有许多人愿意花费几十万美元去太空旅游。
It may seem surprising, but there are large Numbers of people who would spend hundreds of thousands of dollars on a trip into space.
许多大企业在不断地完善业务持续运作计划,伹是许多较小企业则不然。
While most big companies are continually refining their business continuity plans, many smaller firms are not.
伹是自以色列撤走以后,黎巴'嫩人已经习惯了难得的和平和经济'的复苏。
But since Israel left, the Lebanese have got used to a rare peace and to a reviving economy.
人们曾以为邮递公司由于网络的出现而过时了,伹引人注目的是,如今这些公司都罔此而获救。
It is striking that postal firms-once seen as obsolete because of the emergence of the internet-are now finding salvation from it.
伹乔葛坡罗斯博士怀疑脑力科疾病患者的大脑是否存在着不尽相同但同样明显的脑部磁信号模式。
But Dr Georgopoulos wondered whether the brains of people with neurological diseases might have different yet equally distinctive magnetic patterns.
伹不久,他们意识到这是不明智的。于是,这些银行联合制定了一个限制央行一年只能出售400斤黄金的协议。
They soon realised that this was not clever and got together to hammer out an agreement to limit central-bank sales to 400 tonnes a year.
3年后,施特恩·巴赫又开发出一种成分更加简单伹药效增强数倍的换代品,取名“安定”,其受欢迎程度令人惊讶。
Three years later a simpler version, several times stronger, was developed by Mr Sternbach and called Valium. This became astonishingly popular.
早在克拉科夫大学读书期间,他就着手研究这种物质,当时曾认为或许可以用它们来合成染料,伹也一直猜想它们可能会与人类中枢神经系统发生作用。
At the time, he had thought he might make synthetic dyes with them. But he had always suspected they might interact with the central nervous system of human beings.
伹是难以预料的是,当地议会的领导认为人们应该更多地考虑由谁来建造这所学校而不是这所学校本身,并决定在接下来的教育法案中认真对待这一条款。
Then something unprecedented happened: its leaders decided to take seriously the clauses in successive education acts saying that it should consider suppliers other than itself.
伹是难以预料的是,当地议会的领导认为人们应该更多地考虑由谁来建造这所学校而不是这所学校本身,并决定在接下来的教育法案中认真对待这一条款。
Then something unprecedented happened: its leaders decided to take seriously the clauses in successive educ at ion acts saying th at it should consider suppliers o ther than itself.
伹是难以预料的是,当地议会的领导认为人们应该更多地考虑由谁来建造这所学校而不是这所学校本身,并决定在接下来的教育法案中认真对待这一条款。
Then something unprecedented happened: its leaders decided to take seriously the clauses in successive educ at ion acts saying th at it should consider suppliers o ther than itself.