婭
米娅意识到她的伎俩反而害了自己。
Mia realized her trick had rebounded on her.
让咱们为朱莉娅和她的新工作干杯。
Let's drink to Julia and her new job.
塔妮娅把孩子们料理得安心而满足。
Tania kept the children reasonably quiet and contented.
西尔维娅进来了,怀里抱满了包裹。
Sylvia entered, her arms full of packages.
索菲娅的喉咙哽住了,说不了话。
Sofia's throat had tightened and she couldn't speak.
索菲娅坐到她舒适有形的座位上。
Sophia settled into her comfortably contoured seat.
你是知道的,朱莉娅马上要离开了。
As you know, Julia is leaving soon.
西尔维娅从浴室拿来一条毛巾。
Sylvia fetched a towel from the bathroom.
坦尼娅的双手在键盘上起伏摆动。
Tanya's hands rippled over the keyboard.
拉坦尼娅是一个想像力丰富的女人。
Latanya is a woman with a vivid imagination.
索菲娅打算去拜访基茨小姐。
Sofia was intending to call on Miss Kitts.
西尔维娅的脸显得不置可否。
Sylvia's face was noncommittal.
他和马西娅都具有语言天赋。
He and Marcia shared a facility for languages.
坦娅做好了若他们来抓她就反抗的准备。
Tanya was getting ready to fight if they came for her.
马丁扶着塔尼娅翻过栏杆。
Martin helped Tanya over the rail.
“我丈夫马上就到,”索菲娅告诉他们。
"My husband will be here momentarily," Sophia informed them.
我是克劳迪娅•波莉,以下是新闻提要。
I'm Claudia Polley with the news headlines.
朱莉娅心肠软,见他悲伤动了恻隐之心。
Julia's soft heart was touched by his grief.
阿纳斯塔西娅只勉强记得被送到了医院。
Anastasia could barely remember the ride to the hospital.
下午6点整,马西娅开车上了高速公路。
At exactly 6:00 p.m., Marcia drove onto the motorway.
米丽娅姆•马凯巴被称为“非洲之母”。
Miriam Makeba became known as Mama Africa.
朱莉娅是一个非常坚韧,说话尖锐的女子。
Julia was a very tough, sharp-tongued woman.
西尔维娅完全爱上了他。
Sylvia took quite a fancy to him.
玛西娅把他称为好朋友。
Marcia had referred to him as a dear friend.
你看起来很美,马西娅。
You look lovely, Marcia.
真奇怪,他最后想到的是他心爱的坦尼娅。
Strangely enough, the last thing he thought of was his beloved Tanya.
索菲娅请我出去吃午饭。
Sophia took me out to lunch.
她妒忌地看着纳塔利娅。
She eyed Natalia jealously.
塔妮娅穿着她那件浅黄褐色的外套站在那里。
Tania was standing there in her light fawn coat.
朱莉娅不得不克制住自己,不去抚摩他的头发。
Julia had to subdue an urge to stroke his hair.