婿
1、(形声。从女,胥声。或作“壻”。本义:古时女子称夫为婿)。
2、同本义。
壻,夫也。---《说文》
女子之夫为壻。---《尔雅》
壻执雁入。---《礼记·昏义》
壻御轮三周。---《诗·有女同车》笺
赵有侧室曰穿,晋君之壻也。---《左传·文公十二年》
东房少妇婿从军,每听乌啼知夜分。---李瑞《乌栖曲》
汉贵将独有奉车都尉,天子姊婿,爵为通侯,当先降之。---《后汉书》
若是姻缘早,把风流婿招,少什么美夫妻图画在碧云高。---汤显祖《牡丹亭·写真》
夫婿:丈夫。
3、成年男子的美称。
桓温有英雄之才,愿陛下勿以常人遇之,常婿畜之。---《晋书·桓温传》
4、女儿、妹妹或其他晚辈的丈夫。
婿固不遣。---《史记·平原君虞卿列传》
婿竟不调。
本来就没有儿子…祥子的确不错,但是提到儿婿两当,还差得多呢!---老舍《骆驼祥子》
赘婿:入赘的女婿
女婿:女儿的丈夫。
5、作女婿;作夫婿。
况舜婿于天子,顽嚣嫚戾者独不畏之,又从而杀之耶?---唐·陆龟蒙《杂说》
晟请以一子婿延赏女,延赏不许。---宋·孔平仲《续世说》
最重要的是,我想钓得一个金龟婿。
Most of all I want to snare a husband.
这水库能蓄(婿)水二千万立方米。
This reservoir has a storage capacity of 20 million cubic meters.
比不是到金龟婿的女士更令我吃惊的却是男人。
More shocking than the non-gold-digging women, however, were the men.
国太大怒,责骂孙权:"今日玄德既为我婿,即我之儿女也。
The state mother turned wrathfully on Sun Quan and berated him: “Today Xuande has become my son-in-law; that is to say, he is my child.
细妹的妈妈是喜娘,常常希望细妹能嫁得金龟婿。
May's mom, a chaperon wants her daughter marry to a millionaire.
潘炎,礼部侍郎,坐刘晏婿,贬澧州司马。诗一首。
Pan Yan, Libu assistant minister, sitting Liu Yan husband, derogatory Li Zhou Sima. Write a poem.
有则故事说,一个富人为独生女儿选婿,求婚者众多。
Here is another story. There was a rich man who was selecting a husband for his only child among a multitude of pursuers.
有则则故事说,一个富人为独生女儿选婿,求婚者众多。
Here is another story. There was a rich man who was selecting a husband for his only child among a multitude of pursuers.
出嫁的女儿回娘家,要与丈夫同行,所以也称“迎婿日”。
Married daughters visit their parents with their husbands on this day, so this day is also called "welcome son-in-law day".
“三女婿拜寿”是在我国民间流传广泛、影响深远的笑话故事。
The stories about son-in-law congratulating on father′s birthday have been widely spreaded in our country.
现在我想邀请我亲爱的女儿,和我非常帅气的新婿到舞台上来。
Philip: And now I'd like to invite my Lovely daughter…and my gallant new son-in-law to the dance floor.
现在越来越多的女性不再想找“金龟婿”,而是倾向于找“经济适用男”做老公。
More and more women now tend to seek a "budget husband" instead of wealthy men.
大部分的中国女生,甚至他们的父母在名牌大学和多金快婿中不也会选择后者么?
Wouldn't most Chinese girls and even their parents choose a good husband over a prestigious university, too?
是我吃惊的是,她们没有一个像是钓金龟婿的——也就是说,她们绝不会与1米8以下的人约会。
To my shock, none of them seemed like gold diggers.
从1992年开始,人们把这项古代“选婿”活动变成了一项趣味比赛,并每年举行一次。
The contest was revived in this new form in 1992 and has been held every year since.
据证实,这位奥斯卡影后妮可·基德曼的新婿已于上周四晚上进入了一家全日制的酗酒戒疗所。
The singer, who is married to Oscar winner Nicole Kidman, was admitted Thursday night into an undisclosed treatment center for alcohol abuse.
这项典型的英式活动曾是年轻女孩踏入宫廷的大好机会,她们可在舞会上找到门当户对的金龟婿。
The quintessentially English event was intended as an opportunity for young girls to be presented at court where they might find a future husband from a suitable bloodline.
动物的原始冲动流传下来的另外一个,更具代表性的产物就是“权宜婚姻”,也即所谓的“钓金龟婿”。
A second--and perhaps even more representative--remnant of this primal dynamic could be the "marriage of convenience, " or so-called "gold-digging."
现在越来越多的女性不再想着找“金龟婿”了,而是倾向于找“经济适用男”(简称“经适男”)做老公。
More and more women are seeking a "budget husband" instead of wealthy men, just as home buyers now look for budget houses rather than villas during the economic crisis.
当然,中国女人这么做也不是没有回报的,她们清楚地知道,自己越漂亮,钓到“金龟婿”的可能性也就越大。
Of course, Chinese women don't do this without any reward and they are clear that the more beautiful they are, the more possible they could marry rich men.
“没什么事,没什么事!”她含糊其词地答道。然后她径直朝伯金走去,伯金此时正跟克里奇家的一位女婿谈天。
'nothing nothing!' she answered vaguely. And she went straight towards Birkin who was talking to a Crich brother-in-law.
“没什么事,没什么事!”她含糊其词地答道。然后她径直朝伯金走去,伯金此时正跟克里奇家的一位女婿谈天。
'nothing nothing!' she answered vaguely. And she went straight towards Birkin who was talking to a Crich brother-in-law.