渥
1、(形声。从水,屋声。本义:沾润)。
2、同本义。
渥,沾也。---《说文》
既优既渥。---《诗·小雅·信南山》
其形渥。---《易·鼎》。注:“沾濡也。”
渥汗:指感受风寒的病人,服药后盖上棉被出汗
渥润:润泽。
3、剭诛。古代诛杀贵族在屋内行刑,不暴露于市。
鼎折足,覆公餗,其形渥,凶。---《易·鼎卦幄》
4、光泽。
颜如渥丹。---《诗·秦风·终南》。又如:渥然(色泽红润貌);渥耀(普照);渥丹(润泽的朱砂。形容颜色红润);渥须(美须)
赫斯渥说着,低头去看那些新闻。
Said hurstwood , looking down the items of news.
“不,我什么也不是,”赫斯渥说。
"No; I'm not anything," said Hurstwood.
它意味着她对赫斯渥有了新的看法。
It was something new in her thinking of Hurstwood.
“我想是病了,”赫斯渥回答。
"I think I am," returned Hurstwood.
然而,凯渥肯医生是个例外。
However, Dr. Kevorkian is an exception.
据称他名叫罗杰·齐灵渥斯。
His name was announced as Roger Chillingworth.
“我明白了,”赫斯渥说。
"I see," said Hurstwood.
他一点也不喜欢赫斯渥。
Hurstwood did not please him at all.
“没有,”赫斯渥说。
"No," said Hurstwood.
赫斯渥只是看着她。
Hurstwood only looked at her.
“我把你留给了红宇,”罗杰·齐灵渥斯回答说。
"I have left thee to the scarlet letter," replied Roger Chillingworth.
上述这些特色,罗杰·齐灵渥斯全部或者大部分具备。
Roger Chillingworth possessed all, or most, of the attributes above enumerated.
“我对那人作了什么坏事呢?”罗杰·齐灵渥斯又问道。
"What evil have I done the man?" asked Roger Chillingworth again.
送一位朋友从滑铁卢去渥克斯厅可以说是一件相当简单的事。
To see a friend off from Waterloo to Vauxhall were easy enough.
恭喜你,绝地学徒。你已经得到了一个伊渥克婴儿为你助阵!
Congratulations Jedi Apprentice - you've helped out a baby Ewok!
老罗杰·齐灵渥斯跪在他身旁,表情呆滞,似乎已经失去了生命。
Old Roger Chillingworth knelt down beside him, with a blank, dull countenance, out of which the life seemed to have departed.
海伦:我真搞不懂人们怎么会认为凯渥肯医生所做的事情是正当的。
H: I don't understand how people can think Dr. Kevorkian is doing the right thing.
“那么,何必不及时说出来呢?”罗杰·齐灵渥斯平静地斜睨着牧师说。
"Then why not reveal them here?" asked Roger Chillingworth, glancing quietly aside at the minister.
普华永道经济学家约翰霍克渥斯指出,明年春季失业人数将达到三百万。
That brought the total number of jobless up to 2.4m, the highest since 1995. John Hawksworth, an economist at PWC, an accountancy firm, says unemployment is on course to reach 3m next spring.
因此,牧师不必担心罗杰·齐灵渥斯会公然说出他们彼此维持的真正地位。
Thus, the minister felt no apprehension that Roger Chillingworth would touch, in express words, upon the real position which they sustained towards one another.
有两个穿着高跟鞋的漂亮女孩互相搀扶着,跌跌撞撞地向渥太瓦塔米河岸走去。
Two beautiful girls in heels struggle down to the Banks of the Ottowattamie, holding each other up.
对于泰丽莎,我们将为她报名参加一个有百年历史的远程教育项目——卡尔渥特学校。
We will enroll Teresa in the Calvert School, a distance learning program established over a century ago.
“是啊,妇人,你算说对了!”老罗杰·齐灵渥斯叫着,内心的火焰在她眼前烧得一片血红。
"Yea, woman, thou sayest truly!" cried old Roger Chillingworth, letting the lurid fire of his heart blaze out before her eyes.
这个伊渥克婴儿会成长成为一个强大的战士,他会帮助你保卫自己的星球不受黑暗势力的入侵。
This baby Ewok will grow into a powerful warrior, helping to defend its planet from the Dark Side.
罗杰·齐灵渥斯说,由于她表现出的绝望中有一种近乎庄严的气质,连他也不由得不肃然起敬了。
"Said Roger Chillingworth, unable to restrain a thrill of admiration too; for there was a quality almost majestic in the despair which she expressed."
最引人注目的是,丁梅斯代尔先生死后不久,在被叫作罗杰·齐灵渥斯的那老人容貌和举止上所发生的变化。
Nothing was more remarkable than the change which took place, almost immediately after Mr. Dimmesdale's death, in the appearance and demeanour of the old man known as Roger Chillingworth.
最引人注目的是,丁梅斯代尔先生死后不久,在被叫作罗杰·齐灵渥斯的那老人容貌和举止上所发生的变化。
Nothing was more remarkable than the change which took place, almost immediately after Mr. Dimmesdale's death, in the appearance and demeanour of the old man known as Roger Chillingworth.