灼
1、(形声。从火,勺声。本义:烧,灸)。
2、同本义。
灼,炙也。---《说文》
皆忧心如火灼烂之矣。---《诗·节南山》笺
征丝灼之。---《史记·龟策传》
不可灼也。---《淮南子·泛论》
唐虞点灼而毁议。---《楚辞》
无若火始焰焰,厥攸灼叙,弗其绝。---《书·洛诰》
灼艾:燃烧艾绒熏灸人体一定的穴位
灼臂落发:烧炙手臂剃去头发。佛教徒表示自我忏悔的一种方式
灼火:燃火。
3、烫伤。
泉源沸涌,浩气云浮,以腥物投之,俄倾即熟,其中时有细赤鱼游之,不为灼也。---《水经注》
4、照亮,用光亮照明。
皆仆掩门户。以烛灼之,惧有野犬留厨下。---徐珂《清稗类钞》
灼灼:鲜明;明亮的样子
灼天:照亮天空
灼夜:照亮黑夜。
5、(zhuō)。明亮,鲜明。
灼见三有俊心。---《书·立政》
6、又。
我其克灼知厥若。
灼绣颈而衮背。---潘岳《射雉赋》
灼灼辉辉:明亮炽盛
灼耀:明亮耀眼
灼如:昭明显赫的样子
灼粲:光辉灿烂
灼眼:明亮耀眼。
“老糊涂的脑袋,布鲁图斯的心。”安灼拉回答说。
"The head of a blockhead and the heart of a Brutus," replied Enjolras.
一个军官不听从,安灼拉杀死了他。
"And as an officer had not obeyed, Enjolras had killed the officer."
在狂灼的悠长蓝色里向上,再向上。
Up, up the long, delirious burning blue.
安灼拉微笑着握了握他的手。
Enjolras pressed his hand with a smile.
安灼拉、公白飞和古费拉克指挥一切。
Enjolras, Combeferre, and Courfeyrac directed everything.
“这是伽弗洛什的声音。”安灼拉说。
"That is Gavroche," said Enjolras.
这时,他觉得安灼拉的手在他的肩头上。
At that moment, he felt Enjolras' hand on his shoulder.
安灼拉说:“菜市场那边没有被包围。”
"Not on the side of the Halles," said Enjolras.
那里只有一个人还站着,这就是安灼拉。
There they found only one man still on his feet, Enjolras.
公白飞站在安灼拉旁边注视着这个青年。
Combeferre, who was standing beside Enjolras, scrutinized this young man.
又转向安灼拉温和地问他。
And turning gently to Enjolras, he said to him.
安灼拉望着沙威,对他说。
Enjolras glanced at Javert, and said to him.
“他就是。”安灼拉说。
"He is," said Enjolras.
“开枪吧。”安灼拉说。
"Shoot me," said Enjolras.
热带的太阳整日灼晒着我们。
The tropic sun glared down on us all day.
“他们。”安灼拉回答。
"They," replied Enjolras.
安灼拉,你瞄准这个中士,你都不看他一眼。
Enjolras, you are taking aim at that sergeant, you are not looking at him.
听到安灼拉发了命令,他站了起来。
At the order issued by Enjolras, he rose.
在最后面的人群里,一个声音向安灼拉喊道。
A voice from the obscurest depths of the groups shouted to enjolras.
“你个子小,”安灼拉说,“不容易被发现。”
"You are small," said Enjolras, "you will not be seen."
安灼拉和公白飞说得有理。不要作无谓的牺牲。
"Enjolras and Combeferre are right," said he; "no unnecessary sacrifice."
安灼拉耸了耸肩头。
Enjolras shrugged his shoulders.
安灼拉向士兵们叫喊:“不要近前!”
Enjolras had shouted to the soldiers: "Don't advance!"
即便是苹果也感到热浪灼人。
Even Apple is feeling the heat.
当安灼拉走来找他时,他正处在这种紧张状态的顶点。
It was at the most intense point of this preoccupation that Enjolras accosted him.
一滴眼泪慢慢流到安灼拉那云石般的面颊上。
And a tear trickled slowly down Enjolras' marble cheek.
我们能感到龙焰灼背。
We feel the dragon's fire on our backside.
“特务,”俊美的安灼拉说,“我们是法官,不是凶手。”
"Spy," said the handsome Enjolras, "we are judges and not assassins."
安灼拉亲自递了一杯水给他,帮他喝下,因为沙威被捆绑着。
Enjolras himself offered him a glass of water, and, as Javert was pinioned, he helped him to drink.
安灼拉亲自递了一杯水给他,帮他喝下,因为沙威被捆绑着。
Enjolras himself offered him a glass of water, and, as Javert was pinioned, he helped him to drink.