炆
1、没有火焰的微火。
炆,煴也。---《集韵》
将红萝卜块加入同炆至羊肉变腍,汁收浓即可上碟供食。
Add in carrot and stew with mutton until mutton turn tender and sauce thickens. Dish up and serve hot.
陌生的年轻人呢喃到“老人和小孩,我们都梦想炆墓和丰碑。”
"Old and young, we dream of graves and monuments," murmured the stranger youth.
下马铃薯用筷子搅匀,再约炆15分钟至排骨及薯仔腍,埋芡上碟。
Add in potatoes. Stir well with chopsticks. Stew for further 15 minutes until spare ribs and potatoes are tender. Pour in thickening. Dish up.
配餐建议 搭配炆火烤肉、冬季蔬菜及以番茄为辅料的菜肴味道鲜美。
Pair with slow roasted meats, winter vegetables and zesty tomato dishes.
洋葱、蒜蓉、排骨放入锅内爆至微黄色,灒酒半汤匙,下调味煮滚,慢炆为15分钟。
Put onion, garlic and spare ribs in saucepan and sauté until slightly golden. Then sizzle 1/2 tbsp of wine. Add seasoning and brin to boil. Then simmer over low heat for 15 minutes .
店堂后面有一个小厨房,是店主阿彭一家三口午膳之处,也是我首次吃烤饼与炆鸡心豆的地方。
Behind the store was a small kitchen where Prem the owner, his wife and their young son ate, lunc the very same kitchen where I had my first Naan and Chick Pea Stew.
店堂后面有一个小厨房,是店主阿彭一家三口午膳之处,也是我首次吃烤饼与炆鸡心豆的地方。
Behind the store was a small kitchen where Prem the owner, his wife and their young son ate, lunc the very same kitchen where I had my first Naan and Chick Pea Stew.