珂
1、(形声。从玉,可声。本义:似玉的美石。白玛瑙)。
2、同本义 。珂珮(朝官衣服上的玉带);珂雪(形容如白玉般洁白);珂声(马勒上珂饰的声响)。
3、马笼头上的装饰。
文轩树羽盖,乘马鸣玉珂。---张华《轻薄编》
珂月:嵌在马头笼辔上的月形饰物
珂马:珂即马笼头上的玉饰,因称人所乘之马为珂马。
云雀珂赛特,在这一带这么叫她!
Cosette, the lark, as she is called hereabouts!
珂赛特却不在她平时等待他的地方。
Cosette was not at the spot where she ordinarily waited for him.
他走到珂赛特身旁,她已经睡着了。
He stepped up to Cosette. She was asleep.
珂赛特爱的时刻随时都可以到来。
The minute when Cosette would love might strike at any moment.
唉!他并不见得比珂赛特站得稳些。
Alas! He walked with no less indecision than Cosette.
他当时想到的却是芳汀和珂赛特。
He was thinking of Fantine and Cosette.
信是给珂赛特小姐的,不是吗?
The letter is for Mademoiselle Cosette, is it not?
这是马吕斯和珂赛特新婚之夜。
It was the wedding night of Marius and Cosette.
当然喜欢……但是珂赛特并不难听。
Yes. But Cosette is not ugly.
没有人知道,连珂赛特也不知道。
No one knew, not even Cosette.
珂赛特浑身战栗,紧靠在老人怀里。
Cosette shuddered, and pressed close to the old man.
珂赛特还不知道爱情是什么。
Cosette did not know what love was.
这人对珂赛特显然是没有什么权利的。
This man evidently had no right over Cosette.
那不是真话,珂赛特在说谎。
It was not true; Cosette lied.
“谢谢,父亲!”珂赛特说。
"Thanks, father!" said Cosette.
“我不知道。”珂赛特回答。
"I don't know," replied Cosette.
这不可能是珂赛特的父亲。
He could not be Cosette's father.
那天上灯以后,珂赛特独自待在客厅里。
That evening, Cosette was alone in the drawing-room.
珂赛特的灵魂出了什么事?
What was taking place in Cosette's soul?
老人脱下大衣裹着珂赛特。
The goodman took off his coat and wrapped it round Cosette.
他跪在珂赛特的床旁边。
He knelt beside Cosette's bed.
“来。”他向珂赛特说。
"Come." he said to Cosette.
珂赛特,您去不去呢?
Cosette, shall you go?
珂赛特开始感到累了。
Cosette was beginning to be tired.
珂赛特也不难跟上他。
Cosette followed him without difficulty.
珂赛特一点也不动。
Cosette did not stir.
这时珂赛特醒来了。
At that moment, Cosette awoke.
我们说过,珂赛特没有害怕。
Cosette, as we have said, was not frightened.
珂赛特,这个可爱的生命,是沉溺者得救的木筏。
Cosette, that charming existence, was the raft of this shipwreck.
珂赛特,这个可爱的生命,是沉溺者得救的木筏。
Cosette, that charming existence, was the raft of this shipwreck.