癌
1、发生于上皮组织的恶性肿瘤
肝癌
胃癌
食道癌
肺癌
子宫癌
受紫外线照射与皮肤癌紧密相关。
Exposure to ultraviolet light is closely linked to skin cancer.
大多数的皮肤癌是完全可以治愈的。
Most skin cancers are completely curable.
三周前,发现癌已扩散到了他的肝脏。
Three weeks ago, it was discovered the cancer had spread to his liver.
皮肤暴露在太阳下与皮肤癌直接相关。
There is a direct correlation between exposure to sun and skin cancer.
深色皮肤的人很少得皮肤癌。
Dark-skinned people rarely develop skin cancer.
这不是癌,只是良性肿瘤。
It wasn't cancer, only a benign tumour.
如果及早治疗,多数的皮肤癌是可治好的。
Most skin cancers are curable if treated early.
人们可以通过躲开阳光来避免患上皮肤癌。
People can keep out of the sun to avoid skin cancer.
癌已扩散到他的胃部。
The cancer has spread to his stomach.
大部分的皮肤癌若在早期发现都能完全治愈。
Most skin cancers are completely curable if detected in the early stages.
癌瘤遍布他的全身。
His body was riddled with cancer.
有可靠证据表明日光曝晒与皮肤癌之间有联系。
There is convincing evidence of a link between exposure to sun and skin cancer.
皮肤癌有3大类。
There are three major types of skin cancer.
皮肤白皙的人长时间待在太阳底下患皮肤癌的危险最大。
Fair-skinned people who spend a great deal of time in the sun have the greatest risk of skin cancer.
医生们这十年的目标在于使死于宫颈癌的妇女人数减少一半。
Doctors aim to cut the number of women dying from cervical cancer by half this decade.
黑色素瘤是最具侵蚀性的皮肤癌。
Melanomas are the most aggressive skin cancers.
皮肤癌有三种主要类型。
There are three main types of skin cancer.
使用手机超过10年会增加患脑癌的风险。
Using a mobile phone for more than 10 years increases the risk of getting brain cancer.
癌是一种恶性瘤。
A cancer is a malignant tumour.
据统计,男性死于皮肤癌的可能性是女性的两倍多。
According to statistics, a man is more than twice as likely to die of skin cancer than a woman.
据统计,男性死于皮肤癌的可能性是女性的两倍多。
According to statistics, a man is more than twice as likely to die of skin cancer as a woman.
人们认为,超重还可能增加女性生殖器官和男性前列腺患癌的风险。
It is thought that being overweight may also increase the risk of cancer in the reproductive organs for women and in the prostate gland for men.
据统计,男性死于皮肤癌的几率是女性的两倍多,死于艾滋病的几率是女性的九倍多。
According to statistics, a man is more than twice as likely to die of skin cancer than a woman, and nine times more likely to die of AIDS.
虽然已有研究表明丙烯酰胺会造成小鼠神经损伤,但是并没有确凿的证据表明它会使人患癌。
While studies have shown that acrylamide can cause neurological damage in mice, there is no conclusive evidence that it causes cancer in humans.
基底细胞癌可以出现在一些非常奇怪的地方,包括眼睑,在那里它经常引起疼痛和睫毛脱落的现象。
Basal cell carcinomas can appear in some pretty strange places, including the eyelid, where it often causes a sore and the loss of eyelashes.
一名专门为英国国民医疗服务机构进行宫颈癌检查的医生安吉拉·瑞福尔说:“没必要匆匆忙忙。”
"There is no need to rush," said Angela Raffle, a specialist in cervical cancer screening with the National Health Service in Britain.
自从博比因卵巢癌做了化疗后,她几乎掉光了头发,但更糟糕的是,她的左手和双脚还患上了严重的神经病症。
Since her chemotherapy for ovarian cancer, Bobbie lost most of her hair, but more damaging, she has severe neuropathy in her left hand and both feet.
最令人担忧的是晒伤——最近的研究表明,如果青少年时期经历过五次晒伤,患上任何一种皮肤癌的风险就都会增加。
It is sunburn that is most worrying—recent research shows five episodes of sunburn in the teenage years increases the risk of all skin cancers.
我母亲正在接受子宫癌的治疗。
My mother is undergoing treatment for ovarian cancer.
无保护的皮肤在太阳暴晒下有患皮肤癌的危险。
Exposure of unprotected skin to the sun carries the risk of developing skin cancer.