砸
1、重物掉落在物体上,或用重物撞击。
又把宝玉的一碗茶砸的碗碎茶流。---《红楼梦》
2、指责,数落。
他昨日对着大妗子好不拿话儿砸我,说我纵容着你要他图你喜欢哩。---《金瓶梅词话》
3、合,闭合。
张老婆儿在一旁观了,也不住的点头砸嘴。---《儿女英雄传》
提价可能会砸到消费者的钱袋子。
The increase is likely to hit the pocketbooks of consumers.
他们冲我们骂脏话,还往地板上砸瓶子。
They shouted obscenities at us and smashed bottles on the floor.
我就像被整整一吨砖头砸到了头。
I felt like I was hit by a whole ton of bricks.
一块大石头从上面掉下来,砸穿了船底。
A great stone, dropped from above, smashed through the bottom of the boat.
远离窗户、高家具、图片或任何可能砸到你的东西。
Stay away from windows, tall furniture and pictures or anything that may fall on you.
她用尽全力抡起锤子砸向他的脑袋。
She swung the hammer at his head with all her might.
我的头被人扔出的石头砸中了。
I got beaned by a rock someone threw.
如果你再那么做,我就砸扁你的脑袋。
I'll bash your head in if you do that again.
他被坠落的人砸中之后受了严重颈伤。
He sustained serious neck injuries after he broke someone's fall.
他用锤子把楔子砸入石缝里。
He hammered the wedge into the crack in the stone.
砖块哗啦一声砸入了窗户。
A brick crashed through the window.
他挡开了砸向头部的一击。
He parried a blow to his head.
我不得不用我们的大锤把桩子砸进路边。
I had to use our sledgehammer to drive the pegs into the side of the path.
那门砰的一声给砸开了。
The door crashed open.
这把锁我们砸也砸不开。
Despite our attempts to break it, the lock would not yield.
骚乱起始时,歹徒们就开始砸橱窗、抢商店。
The trouble began when gangs began breaking windows and looting shops.
冰雹砸得屋顶咚咚响。
Hail was hammering down onto the roof.
我使尽全力用拳头砸那块玻璃,但它却完好无损。
I struck the glass with my fist with all my might; yet it remained whole.
他把盒子弄掉,砸到了自己的脚趾。
He dropped the box on his toe.
一个足球突然掉在我面前,差点砸到我。
Suddenly a football fell just in front of me and almost hit me.
当你走在街上时,一个物体从高楼上掉下来砸到你。
As you walk down the street, an object falls from a tall building and hits you.
来玩一玩砸袋子的游戏吧!
Play a game of beanbag!
他当时把球砸向我。
He hits the ball to me.
现在用锤子砸我。
Throw a hammer at me now.
这样做的目的是为了保护自己不被坠落的物体砸到。
The purpose is to protect yourself from falling objects.
他们又躺下睡觉了,然后小裁缝把一块石头砸向第二个巨人。
They laid themselves down to sleep again, and then the tailor threw a stone down on the second.
一天,Doyne 走在乡间小路上,看见一个小女孩正在砸石头。
One day, while walking down a country road, Doyne saw a little girl breaking up rocks.
这不过是一扇又破烂又老旧的门——我要在半夜后黎明前把它砸开。
It is but a crazy, ancient door—I will batter it down myself betwixt midnight and the morning.
汤姆狼狈不堪,结结巴巴地说了一会儿,然后才说出来:“用来砸坚果!”
Tom stammered a moment, in a pathetic confusion, then got it out, "To crack nuts with!"
为了他用土块砸希德的事,他被狠狠地骂了一顿,但他似乎一点也不介意。
He took a good scolding about clodding Sid, and did not seem to mind it in the least.