秦
1、(会意。从禾,从舂省。本义:禾名。假借为专名用字)。
2、秦,部落名 。嬴姓。相传是伯益的后代。
秦,伯益之后所封国。---《说文》。朱骏声曰:“地宜禾,在今甘肃秦州清水县。”
3、古国名 。秦襄公始立国,孝公时,成为战国七雄之一,定都咸阳。
4、朝代名(公元前221—公元前206年),是由周朝的秦国(在今陕西甘肃一带)统一全中国后建立的中国历史上第一个中央集权的朝代。
秦王不说。---《战国策·魏策》
秦灭韩亡魏。
秦王色挠。
秦越肥瘠:喻指相去遥远,互不相关
秦庭鹿:指秦朝的政权。
5、汉时西域诸国沿称中国为秦。
昔为形与影,今为胡与秦。---《乐府诗选》
秦人:秦代统一后,北方与西方邻国往往称中国人为秦人
秦地:汉时西域诸国对中国的称呼。
6、蝉的一种。螓首。
其尺索刺麤而毛美秦发。---《史记·扁鹊仓公列传》
在这些伟大的改革下,秦变得越来越强大。
Under these great reforms, Qin grew stronger and stronger.
他命令士兵们在秦都的南门放一根细木杆。
He ordered some soldiers to put a thin wooden pole at the south gate of the Qin state capital.
在伟大的变革之下,秦变得强大起来,统一了所有的诸侯国,成为中国的第一个帝国。
Under the great reforms, Qin grew strong and united all the states, becoming the first empire of China.
他在秦都的南门放了一根细木杆。
He put a thin wooden pole at the south gate of the Qin capital.
这是否意味着威旺迪收购“秦”工作室后,会更加关注中国游戏市场?
Is that to say Vivendi Games will pay much attention on Chinese game market after purchasing Ch'in studio?
3%桉叶油和薄荷油对奥沙普秦渗透性的促进作用强于10%丁香油。
The transdermal enhancing effect of 3% eucalyptus oil and 3% menthene was superior to that of 10% clove oil.
陕西省,简称陕或秦,省会城市西安。
Shaanxi province is briefly named Shaan or Qin, with xi 'an as its provincial seat.
秦方说:“我很赞成这一想法。”
I quite agree with the idea.
秦公使等还回答了记者们的提问。
Minister Qin also answered questions from the journalists.
秦奋:下面请二位互相交回戒指。
Qinfen: Please return your rings.
秦刚:女士们、先生们,大家下午好。
Qin Gang: Good afternoon, Ladies and gentlemen.
秦健,学英语是不是很难啊.
Jian Qin, learning English is not very difficult.
所以我要求秦波和我换风筝。
So I asked Qin Bo to exchange the kites.
秦刚:大家下午好!
Qin Gang: Good afternoon, ladies and gentlemen. I have one announcement to start with.
秦奋:我替你们挖抗埋了。
Qinfen: I'll bury them for you.
秦奋:离了也是好朋友。
Qinfen: Divorced but still good friends.
秦刚说,大家下午好。
Qin: Good afternoon everybody.
怀王与诸将约曰:‘先破秦入咸阳者王之。’
King Huai of Chu made this pledge with the generals: 'he who first overthrows the Qin dynasty and captures Xianyang is to be acclaimed King.'
在秦唐府的要比街上的大一些,而且没有辣酱。
The version at Qin Tang Fu is much bigger than street versions, and contains no chili sauce.
秦刚:各位下午好!
Qin: Good afternoon, ladies and gentlemen!
秦刚:各位下午好。
Qin Gang: Good afternoon, ladies and gentlemen.
公元前221年,秦统一中国后统一了中国文字。
In 221 BC, Qin dynasty unified China and the Chinese words.
这意味着注册网秦的人越多,该服务就越有价值。
This means that the more people who sign up with NetQin, the more valuable it becomes.
碑文兴起于秦。
Inscription originated in Qin Dynasty.
我的同事秦刚即将赴英国出任中国驻英大使馆公使。
My colleague Qin Gang will soon go to the UK and take his new post as Minister at the Chinese Embassy in the UK.
这段对话来自于韩国导演许秦豪的电影《好雨时节》。
This is the dialogue from Korean director Xu Qinhao's movie《Season of Good Rain》。
并不是亨利•希秦斯的字典都是关于语言的超现实主义。
Not that Henry Hitchings's book is about verbal surrealism.
秦奋:停。
Qinfen: Please stop.
秦奋:停。
Qinfen: Please stop.