箇
2、姓。
他曾是个花花公子,一个骗子,一个四处寻欢作乐的浪子。
He was a ladies' man. A cheater. A player.
他不只是个教练,还是个朋友。
He's more than a coach, he's a friend.
我有个问题—一个简短的问题。
I've got a question—it's just a quickie.
他是个恶棍!一个卑鄙的无赖!
He's a scoundrel! A cad!
他是个学者,一个真正博学的人。
He is a scholar, a genuinely learned man.
他是个有智慧的男人也是个好人。
He's an intelligent man and a nice fella.
罗伯逊是个实干家,不是个思考者。
Robertson was a doer, not a thinker.
大卫是3个男孩中年龄最大的一个。
David was the eldest of three boys.
3个工地共雇佣12500个人。
The three sites employ 12,500 people between them.
18个学生她就给了13个不及格。
She's flunked 13 of the 18 students.
5个子弹壳中只有4个被警方收回。
Only four of the five spent cartridges were recovered by police.
他们一个接着一个沿悬崖小径前进。
They made their way in single file along the cliff path.
我掷出2个骰子,开了2个6点。
I throw both dice and get double 6.
他是一个说谎的人,一个骗子。
He was a liar and a cheat.
我在一个林木茂密的地方绕了个弯。
I rounded a bend where the trees and brush grew thickly.
一个男孩滚着一个铁环朝他们走来。
A boy came towards them, rolling an iron hoop.
她打了个哈欠,伸了个懒腰。
She yawned, and stretched lazily.
他是个怪人,一个真正与众不同的人。
He's a nut, a real character.
有塞满衣服的一个一个纸箱。
There were cardboard boxes stuffed full of clothes.
他是个好朋友,一个可以信赖的同伴。
He was a good friend, a dependable companion.
3个囚犯从一个监狱逃跑了。
Three prisoners escaped from a jail.
这两个妇女中总有一个错了。
One or other of the two women was wrong.
这栋房子要住12个男孩和8个女孩。
The building will house twelve boys and eight girls.
他们有三个孩子,还有一个尚未出生。
They've got three kids and one on the way.
他站起身来,伸了个懒腰,打了个哈欠。
He stood up, stretched and yawned.
我认为杰克是个好人。他不是一个骗子。
I think Jack is a good man. He isn't a fake.
他们有两个小孩,一个六岁,一个九岁。
They have two children aged six and nine.
她把盒子一个个地摞起来。
She piled the boxes one on top of the other.
低洼处形成了一个个水坑。
Puddles had formed in the dips.
两个一半构成一个整体。
Two halves make a whole.