缃
1、浅黄色。
缃绮为下裙。---《乐府诗集·陌上桑》
缃苞:浅黄色的苞
缃裙:浅黄色的裙子
缃素:浅黄色书卷的代称
缃绮:淡黄色的丝织品。
在缃诗歌中,人生被比喻为朝露。
Life is poetically compared to the morning dew.
伊缃恩:女人总是最后说了算的。
Mr West: Women always have the last word.
缃译文充分反映原文章的大部分意思。
Thee translation adequately reflects most of the original passage.
他短暂的统治意味着他死于非命,根据传说,他是被仆人杀死的。缃。
Hiss short reign suggests a violent death and reportedly he was killed by his servants.
缃译文能真实反映原文,即使在词汇、句法、标点和拼写方面有一两处错误。
Thee translation accurately reflects the original passage with only some minor errors in vocabulary, syntax, punctuation or spelling.
他们坐在路上,为这把梳子争吵着。从早上到下午,但是他们仍然争吵着。缃。
They sit on the road. They are quarrelling for the comb. Morning comes and then comes the afternoon. But they are still quarrelling.
爱情需要薄薄的一层忧伤,需要一点点嫉妒、疑虑、戏剧性的游戏。缃——瓦西列夫。
Love needs a thin layer of sadness, need a little bit of jealousy, doubt, a dramatic game. — Vasiliev.
特殊的年代和特别的创作语境,促使吴组缃秉持着多种现代小说理念进行创作,其小说也表现出多种风格。
The peculiar time of his birth and the special creatable context endowed his novels with many styles and made his works contain kinds of concepts of modern novel .
特殊的年代和特别的创作语境,促使吴组缃秉持着多种现代小说理念进行创作,其小说也表现出多种风格。
The peculiar time of his birth and the special creatable context endowed his novels with many styles and made his works contain kinds of concepts of modern novel .