袅
1、以系带系马。代称马名。
裊,以组带马也。---《说文》。段玉裁注:“《百官志》注曰:‘秦爵二十等…三曰簪裊,御驷马者。’”
袅蹏:袅蹄,铸金成马蹄形。因借指金银
袅驃:古骏马名
袅骖:小马的别名。一说古骏马名。即袅驃。
2、缭绕;缠绕。
台上炉香袅翠烟。---王明清《挥尘后录》
袅脚:绕腿布
袅丝:香灰的别称
袅篆:指香的烟缕。
3、吹拂。
荷花落兮江色秋,秋风袅兮夜悠悠。---李白《悲清秋赋》
4、柔弱细长的样子。
披迳怜深沉,攀条惜杳袅。---南朝·陈·江总《游西霞寺》
袅娉:袅娜娉婷。女子姿态美好的样子
袅嫋:纤长柔美的样子。
王先生:袅光子小姐,请你先点。
Mr.. Wang: Yes. Mitzuko-san, please go first.
这位青年女演员舞姿袅(鸟) 娜。
The dance of the young actress was very graceful.
袅爱情不仅仅是感情,它也是艺术。
Love is not only a sentiment but also an art.
突然,伊斯班袅拉号又把船头正对风口。
Suddenly the HISPANIOLA came right into the wind.
伊斯班袅拉号翻卷着浪花稳定地推进着,不时升起又降下它的第一斜桅。
The HISPANIOLA rolled steadily, dipping her bowsprit now and then with a whiff of spray.
也许我会因为擅离职守而受到指责,但夺回伊斯班袅拉号则是最有力的答复。
Possibly I might be blamed a bit for my truantry , but the recapture of the Hispaniola was a clenching answer, and I hoped that even Captain Smollett would confess I had not lost my time.
伊斯班袅拉号能够抢风行船的方位有两处,而眼下正沿着离岛东部近的航线行驶着。
The HISPANIOLA was laid a couple of points nearer the wind and now sailed a course that would just clear the island on the east.
伊斯班袅拉号能够抢风行船的方位有两处,而眼下正沿着离岛东部近的航线行驶着。
The Hispaniola was laid a couple of points nearer the wind, and now sailed a course that would just clear the island on the east.
“这条船可真不吉利——这倒霉的伊斯班袅拉号,吉姆,”他眨了眨眼睛继续说道。
"This here's an unlucky ship, this HISPANIOLA, Jim," he went on, blinking.
那两只划于从伊斯班袅拉号出发上岸时大约是一点半钟——用海上的话说是钟敲三下①。
IT was about half past one--three bells in the sea phrase--that the two boats went ashore from the HISPANIOLA.
这就是我们万里迢迢来寻找的弗林特的宝藏,伊斯班袅拉号上已有十七个人为此送了命。
That was Flint's treasure that we bad come so far to seek, and that had cost already the lives of seventeen men from the Hispaniola.
他们说得太离谱了,说这个诚实的人为了钱可以做任何事情,说那艘伊斯班袅拉号是属于他的,而他以荒唐的高价卖给了我,这是最明显的诽谤。
They go the length of declaring that this honest creature would do anything for money, that the HISPANIOLA belonged to him, and that he sold it me absurdly high — the most transparent calumnies.
船已买到并装备完了。她停泊着准备远航。你再也想像不出会有比这更为漂亮的双桅船了——连个孩子都能驾驶她——两百吨;名字,伊斯班袅拉号。
The ship is bought and fitted. She lies at anchor, ready for sea. You never imagined a sweeter schooner--a child might sail her--two hundred tons; name, HISPANIOLA.
船已买到并装备完了。她停泊着准备远航。你再也想像不出会有比这更为漂亮的双桅船了——连个孩子都能驾驶她——两百吨;名字,伊斯班袅拉号。
The ship is bought and fitted. She lies at anchor, ready for sea. You never imagined a sweeter schooner--a child might sail her--two hundred tons; name, HISPANIOLA.