賠
玻璃是我打碎的,由我来赔。
I broke the glass, so I'll pay for it.
损坏东西要赔。
Pay for anything you damage.
那匹马有六比一的赔率很不错。
Six to one is a good price for that horse.
我们以6比1的赔率赌该拳击赛以击倒告终。
We are offering odds of 6-1 on the fight ending in a knockout.
比赛获胜者是匹不被看好、20赔1的赛马。
The race was won by a 20–1 outsider.
每次他们去医院,他们必须缴纳免赔费用628美元。
Each time they go to a hospital, they have to pay a deductible of $628.
赔率是多少?
What were the odds against?
技师在试车的时候伤了另一名驾驶员,起诉赔赏为五万美元。
While road testing the car, a mechanic injures another motorist and is sued for $50,000.
投机集团作为一个整体,有赚有赔。
So as a whole, speculative group will earn and lose money.
很容易看出这些赔率是如何得来的。
It is easy to see where the bookmakers are coming from.
TitanBet赔率:7.50
Titan Bet odds: 7.50
我不知说什么好。我赔一个新的给你。
I don't know what to say. I'd like to replace it.
赢得冠军的赔率:28比1。
Odds to win the league: 28-1.
没有保证他们稳赚不赔。
There is no guarantee that they make money.
世界上最大的欧赔广告牌
World's largest Advertising Hoarding for Betfair
10所做的是要宣告,我们不接受那些赔率。
10 is about declaring that we do not accept those odds.
夺冠赔率:1赔6。
Odds to win the league: 6-1.
卫报预测:联赛第二名;夺冠赔率:2 - 1。
Guardian writers' prediction: 2nd Odds to win league: 2-1.
他说:‘哎,要是年景不好,那他们就不赔不赚。’
And he said, Well, if we have a bad year, they break even.
“他说他可以把他的所有钱都赔给我们,”老陈说。
"He said he would give us his last penny," Chen said.
、“生活像一盒巧克力”,赔率均为250赔1。
" and 250-1 for "Let's get ready to rumble" and "Life is like a box of chocolates," said bookmakers Paddy Power.
人们在程序中搜索出并牢牢记住它的赔率:1赔50.
The crowd rummaged in their programmes to remember the odds: 50 to 1.
卫报作家预测:联赛第4名;夺冠赔率:10 - 1。
Guardian writers' predictions: 4th Odds to win league: 10-1.
看来对他案件的结果而开出赔率的盘口出现是迟早的事情。
It is just a matter of time before bookies offer odds on the outcome of his case.
这意味着,好莱坞昔日稳赚不赔的买卖正面临严峻的挑战。
The data underline the challenges faced by Hollywood from the loss of what used to be a steady earner.
我们认为,你们应该要求保险公司索 赔,因为损失发生在装船后。
Your claim, in our opinion, should be re- ferred to the insurance company, as the mishap occurred after shipment.
指的是否会下雪,赔率是十赔一,或谁将在下次选举中获胜?保守党?
It also offers a chance to wager on the capital having a white Christmas (at ten-to-one against) or who will win the next election (the Tories, if you believe the odds).
指的是否会下雪,赔率是十赔一,或谁将在下次选举中获胜?保守党?
It also offers a chance to wager on the capital having a white Christmas (at ten-to-one against) or who will win the next election (the Tories, if you believe the odds).