贈
感谢赠我这份礼物,这正是我想要的。
Thanks for the present—it's just what I wanted.
他在退休时获赠这块手表。
He was presented with the watch on the occasion of his retirement.
捐赠国对受赠国的选择变得更加慎重了。
Donor countries are becoming more choosy about which countries they are prepared to help.
我收到一本赠刊,表示对我投稿的谢意。
I was sent a free copy in acknowledgement of my contribution.
正如俗话所说的:“赠人玫瑰,手有余香。”
As an old saying goes, "The rose is in her hand, the flavor in mine."
我确信,你会同意那是圣诞节赠人佳礼。
I'm sure you'll agree that's a wonderful present to give at Christmas.
所有新生在第一次参加时均可免费获赠一支网球拍。
All new students will receive a free tennis racquet when joining for the first time.
也许选半份餐点所获得的回报是商家承诺赠的半份甜点,而且是未来某一天你才会得到。
Maybe the reward of a half-sized portion could be a half-sized dessert to be claimed only on a future date.
有一天她会赠出礼物;而如果。
Will one day give them; and if?
持礼赠凡人,老与少无异。
To bear a gift for mortals, old or young.
别人可能会赠你东西,或让你用他们的东西。
People might give you things or let you use what they own.
他向学校赠建了一个图书馆。
He presented the school with a library.
如今,我希望给予甚于受赠。
Now I like to give much more than to receive.
现在来请求我的心作为答赠已经太晚了。
It is too late to ask my heart in return for yours.
他们还将获赠有球员签名的巴西队球衫。
They will also be given signed Brazilian football shirts.
君知妾有夫,赠妾双明珠。
You know I have husband; Yet you give me a pair of pearls.
参与拍照的志愿者可获赠一份限量版照片。
Those taking part were volunteers who were offered a limited edition copy of the photo.
每家还将获赠一张200元人民币的交通卡。
Each household will receive a 200-yuan (US$29.30) public transport card commemoratingthe event as another bonus.
无论选择哪一种途径,他们都会获赠一块巧克力。
Whichever option they chose, they received a chocolate bar。
然而,我一直在想象谁有可能是那不知名的赠花人。
But I never stopped imagining who the anonymous giver might be.
与中国一样,巴西不会将西方国家的条件强加给受赠国。
Like China, Brazil does not impose Western-style conditions on recipients.
开始回复电话留言:昨天的五条留言分别来自不同的受赠者。
Start returning phone messages; you had five from yesterday from various grantees.
根据其教育基金会,清华大学如今通过征集获赠数亿人民币。
According to its education foundation, the university is now soliciting hundreds of millions of yuan in gifts.
受打折和买一赠一的诱惑,消费者都在周末涌向了百货公司和商场。
Shoppers, lured by discounts and two-for-one offers, packed department stores over the weekend.
英国和法国喜欢利用股票期权而其他地方企业更倾向于直接免费赠股。
Britain and France make use of stock options, whereas firms elsewhere prefer to give "free" shares.
肯尼迪也在感恩节上获赠过火鸡,但他表示会“留着它”而不是吃了它。
John F. Kennedy was presented with a Turkey at Thanksgiving and decided to "just keep it" instead of serve it up.
肯尼迪也在感恩节上获赠过火鸡,但他表示会“留着它”而不是吃了它。
John F. Kennedy was presented with a Turkey at Thanksgiving and decided to "just keep it" instead of serve it up.