趔
1、身体歪斜,脚步不稳的样子。
他趄趄趔趔倒在一把椅子上。
He stumbled backward against a chair and fell into it.
趔生命虽短,爱却绵长。
Brief fis life, but love is long.
摇摇晃晃地走趔趔趄趄地移动,移动;蹒跚。
To move with a waddling motion; toddle.
海伦:嗯,你说你要在礼拜二的时候到波士顿?那是8号吧?趔。
HELEN: So you said you have to be in Boston on Tuesday? That's the 8th?
哈利在炽热的金属上趔趔趄趄,努力站了起来,他知道惟一的出路就是冲过去。
Slipping on the hot metal, Harry struggled to his feet and knew that the only way out was through.
当我刚刚能够歪歪趔趔地提着一个篮子跑路的时候,我就跟在大姐的身后拣麦穗了。
When I was old enough to be running about on my own, I would trudge behind my elder sister to pick wheat, with a basket too on my arm.
杰斯罗用惊呆了的神气瞪眼望着鸦雀无声的听众,然后趔趔趄趄地朝着第一排听众走过去。
Jastrow stares in a stunned way at the still audience, then stumbles toward the first row.
屋子的木头门框翘曲了,门旷得关不上。老人趔趔趄趄地追到堂屋,把嘴对着门缝大声数落。
The door was hung loosely upon a warped wooden frame and it did not shut closely, and the old man tottered into the middle room and put his mouth to the opening and bawled.
所有打了饭菜的人,都用草帽或胳膊肘护着碗,趔趔趄趄穿过烂泥塘般的院坝,跑回自己的宿舍去了。
All who had got their meals covered the bowls with straw hat or arms while stumbling across the muddy courtyard to the dormitories.
他正想要再去买杯啤酒,那老头儿忽然站了起来,趔趔趄趄地快步向屋子边上那间发出尿臊臭的厕所走去。
He was about to buy some more beer when the old man suddenly got up and shuffled rapidly into the stinking urinal at the side of the room.
她戴着灰色的手套,手里拿着阳伞、珠子腰链和一只小皮箱,而哈里则提着她的包趔趔趄趄走下那列肮脏的小火车。
She held her umbrella, her bead chatelaine, and a little leather case in her grey-gloved hands, while Harry staggered out of the ugly little train with her bags.
她戴着灰色的手套,手里拿着阳伞、珠子腰链和一只小皮箱,而哈里则提着她的包趔趔趄趄走下那列肮脏的小火车。
She held her umbrella, her bead chatelaine, and a little leather case in her grey-gloved hands, while Harry staggered out of the ugly little train with her bags.