首页汉字

辔字的意思

辔
拼音pèi
部首车部
总笔画13画 使用频率二级字
结构左右结构
繁体
组词辔组词
书写练习辔字书写练习 笔顺打印辔字笔顺打印

统一码

辔字UNICODE编码U+8F94,UTF-32: 00008f94,UTF-8: E8BE94。

详细解释

pèi

1、(会意。从丝,从軎。从丝,与绳索有关。軎:wèi,套在车轴末端的金属制圆筒状物,上有穿口,用以纳辖。本义:驾驭牲口用的缰绳)。

2、同本义。

辔,马縻也。---《说文》

执辔如组。---《诗·邶风·简兮》

执策分辔。---《礼记·曲礼》。疏:“御马索也。”

公子执辔愈恭。---《史记·魏公子列传》

或揽辔寒帷。---清·周容《芋老人传》

辔勒:控制马的缰绳和口勒

辔衔:马缰绳和马嚼子

辔策:御马的缰绳和马鞭

辔靷:御马的缰绳和引车前行的皮带。

3、喻法令 。从辔(遵循法令)。

例句

简给她心爱的马装鞍上辔。

Jane saddled and bridled her favourite horse.

拿破仑吩咐他和自己并辔而行开始问他。

Napoleon bade him ride at his side and began questioning him.

金辔响,玉鞭长,映垂杨。

Gold bridle ring, jade whip length, mapping Chueiyang.

这马已习惯于缰辔了。

The horse is broken to the bridle.

她抛开缰辔,放开脚跑了这最后几步,随即一跃上前,想抓住那些墙紧紧抱在自己怀里。

She dropped the bridle and ran the last few steps, leaped forward with an urge to clutch the walls themselves in her arms.

英国人生下地便朝魔鬼那儿跑,可是等到年纪大了,他们几乎总是换骑徐辔缓行地朝尊荣走去。

Englishmen start galloping to the devil, but as they grow older, they nearly always change horse and amble along gently to respectability.

战争正在激烈进行时,敌人看见从天上降下五个光辉灿烂的人,骑著金辔的马,走在犹太人的前面。

But when they were in the heat of the engagement there appeared to the enemies from heaven five men upon horses, comely with golden bridles, conducting the Jews.

战争正在激烈进行时,敌人看见从天上降下五个光辉灿烂的人,骑着金辔的马,走在犹太人的前面。

But when they were in the heat of the engagement there appeared to the enemies from heaven five men upon horses, comely with golden bridles, con - ducting the Jews.

当我在青春的黄金年龄,乘着散文和诗歌的双轮马车,纵辔狂奔的时候,洛肯毫不吝惜的赞赏,使我的精力不敢有片刻的懈怠。

And when at the height of my youth I was driving the tandem of prose and poetry at a furious rate, Loken's unstinted appreciation kept my energies from flagging for a moment.

爱马仕的历史可以追溯到1837年。 这家公司以制造马车使用的挽具和马辔起家,还曾获荣誉奖项,很快又转而生产马鞍。

In business since 1837, Hermès originally made award-winning harnesses and bridles for horse-drawn carriages, and soon moved into saddlery.

最后出现的是国王,他坐在由八匹奶色(汉诺威奶油的颜色)骏马所拉的金色巨大马车中。左边最前的一匹马上坐着一名单独掌辔的驭手,马车边上是六名步兵(估计他的意思是一边六名)。

Finally came the King in his colossal golden chariot pulled by eight magnificent cream-colored horses (Hanoverian Creams), a single postilion riding the left lead horse, and six footmen at the side.

最后出现的是国王,他坐在由八匹奶色(汉诺威奶油的颜色)骏马所拉的金色巨大马车中。左边最前的一匹马上坐着一名单独掌辔的驭手,马车边上是六名步兵(估计他的意思是一边六名)。

Finally came the King in his colossal golden chariot pulled by eight magnificent cream-colored horses (Hanoverian Creams), a single postilion riding the left lead horse, and six footmen at the side.