辭
她辞了工,更钟情于慢半拍的生活。
She quit her job in favour of life in the slow lane.
我上星期五辞了职,当天就离开了。
I resigned last Friday and left that same day.
他的演讲辞写得很好,但他的演讲却不可救药。
His speeches were magnificently written but his delivery was hopeless.
整个部门的人都辞了职,戏剧性地证明她是对的。
She was proved right, in dramatic fashion, when the whole department resigned.
她辞了工作以参加丈夫的竞选活动。
She gave up her job to join her husband's campaign.
我问他要待多久,但他含糊其辞。
I asked how long he was staying, but he fudged the answer.
他雇谁辞谁全听他的合伙人的一句话。
He hired and fired people on his partner's say-so.
我觉得去帮忙是义不容辞的。
I felt duty bound to help.
很多人对此观点都含糊其辞。
Many were equivocal about the idea.
用再多的盛赞之辞也难以描述这本书。
It's hard to find enough superlatives to describe this book.
没人用不善之辞谈论过他。
No one has an unkind word to say about him.
这封信故意写得含糊其辞。
The letter was deliberately couched in very vague terms.
他被指责为故意含糊其辞。
He was accused of being deliberately vague.
媒体谈及两国的关系一直给予盛赞之辞。
The media has been speaking in glowing terms of the relationship between the two countries.
她感到立即采取行动是她义不容辞的责任。
She felt it was incumbent on herself to act immediately.
也许已经有了改善,但“突破”是夸大其辞。
This may have been an improvement, but "breakthrough" was an overstatement.
那些开幕辞听起来更像宣战书而不是和平倡议。
The opening speeches sounded more like declarations of war than offerings of peace.
他又问了一次她的财务状况。她再次含糊其辞。
He had asked her once again about her finances. And again she had equivocated.
我故意含糊其辞。
I kept my statement intentionally vague.
他在人工流产和同性恋者的权利问题上含糊其辞。
He has waffled on abortion and gay rights.
然而,他对于美国军队真正可能做什么却含糊其辞。
He was vague, however, about just what U.S. forces might actually do.
史蒂夫打开了一瓶瓶香槟酒,为获得的成就致祝酒辞。
Steve uncorked bottles of champagne to toast the achievement.
对他的政府对待上周恐怖主义戒备状态的方式有批评之辞。
There has been criticism of how his administration handled last week's terrorism alert.
他们这么做并非想多牟利,而是出于他们义不容辞的高贵责任感。
They did so without hope of further profit and out of a sense of noblesse oblige.
帮助“一带一路”沿线非洲国家发展是中国人民义不容辞的责任。
Chinese people find it our duty to help develop African countries along the Belt and Road.
有一天,他辞了职,搬到德克萨斯州的一个牧场,当牛仔赚的钱少了很多。
One day, he gave up his job and moved to a ranch in Texas, making much less money as a cowboy.
事实上,含糊其辞的中奖可能性要比获奖条件清晰明确的博彩更有效。
In fact, vaguely-stated possibilities of winning a prize were more effective than options with hard odds included.
现在不要再含糊其辞了;因为瞧你,神父先生,你要是不把他叫出来——孩子在哪儿?
Now palter no more; for look you, holy sir, an' thou produce him not—Where is the boy?
如果它遗漏了关键思想,含糊其辞地提及关键思想,或者它对重要信息的拓展不够充分,那它就不完整。
It is incomplete if it omits key ideas, makes vague reference to key ideas, or demonstrates limited development of important information.
陈琳,又一个追随直觉的20多岁的女孩,已经成了一名“裸辞者”。
Chen Lin, another 20-something woman with a habit of following her instincts, is becoming a serial "naked resigner".