霭
1、(形声。从雨,谒声。本义:云气)。
2、同本义。
倾云结流霭。---《文选·陆机·挽歌诗三首》
暮霭沉沉楚天阔。---柳永《雨霖铃》
山涤余霭,宇暧微霄。---陶潜《时运》
暮霭:傍晚的云雾。
3、烟雾;蒸气。
白云回望合,青霭入看无。---唐·王维《终南山》
4、姓。
空气稀薄而清新,弥漫着朦胧的阳光与霜霭。
The air was thin and crisp, filled with hazy sunshine and frost.
陈霭玲(左)与同事在会场摊位招聘人才。
Celia Chan (left) and her colleague look for talent at the booth.
永乐六年(1408),国王霭牙思丁来朝贡。
In Yongle's sixth year [1408], the King himself led a tribute mission.
那黄昏的霭色,是爱的媒介,也是爱的花园。
The mist at dusk is the media of love and garden of love.
那年轻的行人在玫瑰色的朝霭中从大路上来了。
The young traveller came along the road in the rosy mist of the morning.
《青霭》城门上有“青霭”两个字,我不解其意。
Qing 'ai I do not understand the two words.
经过一个星期的阴霭天气,巴黎的天终于迎来了阳光。
The overcast weather in Paris of the whole week Today is sunny.
赵姗在霭曦国际的地位已然稳固下来,她一如既往地工作。
Zhao Shan's position at Aixi International is now secure and Zhao Shan works as before.
我的同伴们嘲笑我;他们抬头疾走;他们不回顾也不休息;他们消失在远远的碧霭之中。
My companions laughed at me in scorn; they held their heads high and hurried on; they never looked back nor rested; they vanished in the distant blue haze.
内门额“瑞霭彤云”四字,两侧墙上保留有砖雕韩湘子、蓝采和、何仙姑、吕洞宾四仙图案。
The amount of "Neimen Ruiai topware" four words, on both sides of the wall brick, retained the Han Xiangzi blue and He Xiangu, and Lv Dongbin four cents pattern.
这白昼与夜结合的时刻是如此的美丽,如此的甘甜!那黄昏的霭色,是爱的媒介,也是爱的花园。
The linking of daytime with night is so beautiful, so sweet! The mist at dusk is the media of love and garden of love.
正如吴霭罗伯茨,她站两次为保守党在议会选举中当选(结婚后)向下议院在1959年,作为会员的芬奇利。
As Miss Margaret Roberts, she stood twice in parliamentary elections for the Conservative Party, before being elected (after her marriage) to the House of Commons, in 1959, as Member for Finchley.
薄雾和霭霾把一切都融合成了一片灰色:灰色的海水,灰色的天空,灰色的空气,和带着一抹淡绿的灰色的山岗。
Haze and mist blended all into gray: gray water, gray sky, gray air, gray hills with a tint if green.
身处一个高高构建在雨林华盖之上的观察塔——一个巴西研究机构的观察塔,周围一切尽收眼底。 透过波浪起伏、比云雾还浓密的晨霭,你可以领略到一片朦胧、飘渺的丛林景色。
From a Brazilian research tower high above it, a fuzzy grey sylvan view emerges from the thinning gloom, vastly undulating, more granular than a cloud.
身处一个高高构建在雨林华盖之上的观察塔——一个巴西研究机构的观察塔,周围一切尽收眼底。 透过波浪起伏、比云雾还浓密的晨霭,你可以领略到一片朦胧、飘渺的丛林景色。
From a Brazilian research tower high above it, a fuzzy grey sylvan view emerges from the thinning gloom, vastly undulating, more granular than a cloud.