I will go to the bank by the wood and become disguised and naked.
——W.Whitman
手捧鳟鱼攀登暗夜
纽约好比纽约,垂挂于
一滴热泪,飘向深渊
星象的心跳蟑螂般窜动
脂肪中的防盗锁沿途
播种耳朵,宝石,逃脱
和你;挽着你的纽约王
你漫步在第五大道上
幽魂车队递来迷迭香
有关体态之痛的故事
全部屈服于眼影深处
但是,有什么比成功更
色情的呢?夜空飘来
一朵彩云,来自永恒的
偶尔安慰,看不见的你
和阙如的纽约王走着
未来酒吧镀金的内部
男女蝙蝠般吮吸着明镜
你用打火机找来火焰的
一朵,侍者之水鞠躬
历史的烟头一时找不着
左边或右边,便随手弹进
第三世界的烟灰缸里
半个情人余音袅袅
吻另半个,西维娅.普拉斯
她多么骄傲地憎恨赤裸
整体好比一颗生洋葱
剥到中心,只见哭泣的皮
分解成旋转门,杀手路过
你难以脱身,像世界穿着
地铁的内裤停也停步下来
死神,这铬钢的剪票员
下流地挡路,一个接一个
手捧鳟鱼走进暗夜
你追踪你最知心的密友
一个有着易性癖的多梦者——
磁铁的舞妹,诺言的蒙娜丽莎,
脸上荡漾着悠远的神情
身上,帝国客观的粘黏物
被她舞落,飞溅于乌有乡
异想天开的身份之谜
神经里经营着灯红酒绿
她怎能觉察你这娉婷的
解放者,进来,露天消失
零星的外面抛赏给自杀者
他下坠,仿真,下落不明
或无恙,被大拇指,遥控器上
的瘾君子劫向图片的海绵垫
电视机,幸免者思想的批发站
里面那副Tarot扑克
正一一亮牌,请人认领
换牌:一个教师模样的
尴尬人,正预言似的突破
那法语字谜:鱼,Poisson
“若漏掉当中的一个S
就成了毒品”,纽约王心想,
“怪不得巴黎人吃鱼考究”
“我这就去那葱茏的堤岸
去那儿袒露体魄和真容”
但世界能否好转?可能的
惠特曼,哼着这自己之歌
驾驶幽灵中最短暂的出租车
运着几个落魄的卫星人
从布鲁克林大桥上经过——
乌云正给男式摩天大楼
戴上呢帽,天使们擦窗
从布鲁克林大桥上经过——
后视镜看见你七窍出血
被几个黑影长久地,必然地
殴打着。你站着,平静地注视
哪儿,那儿是我的缪斯啊?
爱着,忍着,问着,我
手捧红鳟鱼深入暗夜
你口含一泓沁泉,开放了
雕像上空破晓的为什么