「再没有人能比我们所曾拥有的更幸福」
——Michael Cunningham《The Hours》
穿越群聚的居宅和人群,穿越言语
穿越配乐与目光,穿越想象
想象陌生之人手指伸出,成为街衢
穿越淘选沙石的时间,选择成为水
成为河流而不是湖泊,不是风景
不是湖泊而是河流,在湍流的步伐里
如在梦境,成为落叶,或者浮石
等待清醒如等待一句久久
未说出的话,沉入他者深深的倾听
等待漂浮的自己着地,发出声音
等待一种等待饥饿的心情——
为了晚宴而承诺美,及其枝节:
建一个家,买一束花
砌一扇关起的门,透过隔音窗户
面对一个幸福如光的早晨
成为一个彻底失去的人
就让失去的人失去,让失去的人
变成透明的,愿意说出秘密:
「请进吧,一切都已经
备妥了」备妥了,丰盛的孤寂
都已经备妥了,屋内得有照明
被爱的人都已经没入光
被原谅了的人却永远都在
暗自等待,偶尔说话
像衣摆低低摇晃,碰着了门框
碰着门框,却没有发出声响